1. [入行论广解]三译《入菩萨行论》(粤语)

    最初是国王赤热巴巾时代,嘎瓦巴匝依靠克什米尔的版本作过翻译。赤热巴巾对佛教的贡献相当大,他建立了非常庞大的译经院,从印度迎请了许多的班智达,在藏地也培养了很多译师,不仅对国王赤松德赞时代翻译的前译教典进行校对,而且对没有翻译的教典进行翻译。
  2. [入行论广解]智者大师与《妙法莲华经》(粤语)

    论典以所说的意义来取名,还有一个原因——使利根者一看到论名,马上就知道里面的所有内容。
  3. [入行论广解]国王赤热巴巾尊重出家人(粤语)

    国王有一个长长的发髻,上面缀有各色的绸缎,如果见到出家人或者僧团,他就把自己的发髻松下来铺在地上,让出家人在头发上踏过。
  4. 如果有记忆,我们都是轮回的见证者

    像这种回忆前世就像回忆昨天一样的事例,足以证明前世的客观存在。有人会想:人前世如果确实有,那为什么我们记不得了呢?这是因为相隔时间较长,而且除少数修行有素者外,大多数人在投胎时心识已受到了蒙蔽,故鲜有能回忆者。
  5. 圣者的行为是怎样的?

    《世间正士庄严》中说:“承事应敬者,尤悯无怙众,不忘报恩德,乃是圣者行。”
  6. 感受病痛和遭遇坎坷,能够清净多世罪业

    当我们的身体出现一些难忍病痛时,要想是往昔伤害众生身体的恶业利刃或兵器旋转到了自己头上,此时自己应取代、承受一切众生的病痛。
  7. 真诚随喜真的能获得同等福德吗?

    耳闻目睹他人在做闻思修行、塑佛像、印佛经、造佛塔、上供下施等善法时,如果能舍弃心胸狭隘、忍无可忍或者担心别人的善根胜过自己的嫉妒心
  8. 做一名很好的在家修行人

    生时,自己孤零零地来到人间,死时,也没有任何陪伴而前往中阴。
  9. 大译师鸠摩罗什的故事

    鸠摩罗什是非常了不起的翻译家。汉地有四大译师,分别是鸠摩罗什、真谛法师、不空、玄奘。当然,除此之外的其他译师,功德也不可磨灭。
  10. 年轻人,老年人的执著与障碍

    众生对异性的贪执相当严重,互相产生执著后常想要见到对方,没见到就开始闷闷不乐。因此,“闷”字就是把心关在屋子里,一直不开心。大成就者不管接触什么人、处于什么环境,内心始终自在无忧,非常快乐。